Not only can you see our animal husbandry and poultry farming, but the traditions of falconry as well.
You can visit, pat, and feed the animals
Galima aplankyti, paglostyti, pašerti.
Galimybė pasivaikščioti po istoriniais medžiais.
An opportunity to walk under trees of history.
Herbal aromas are born here
Žolelių aromatai ir kerai gimsta čia.
Gėlių ir egzotinių augalų gausa bei įvairovė
An abundance and diversity of flowers and exotic plants
Follow the path of wool – from sheep shearing to felting and experience the production of colorful creations!
Vilnos kelias - nuo avies kirpimo iki vėlimo ir spalvingų kūrinių gimimo!
Čia gyva ne tik senoji gyvulininkystė, paukštininkystė, bet ir sakalininkystės tradicijos.
Susipažinkite su eikliaisiais dvaro žirgais, patirkite jojimo grožį ir eleganciją.
Meet our handsome horses and experience the beauty and elegance of riding.
The Manor’s collection of antique cars.
Dvaro senovinių automobilių kolekcija.
Čia randamas XIX a. pažangaus dvaro ūkio inventorius ir rakandai.
See the farming inventory and utensils from the 19th century.
Nuo seno dvare ir apylinkėse gesino gaisrus.
Used at the manor and the surrounding area.
Keramikės dirbtuvėse gimsta įstabiausi kūriniai iš molio.
See the clothes and other artifacts from a bygone age
XIX a. pab. dvaro kostiumų istorija ir atkurimas.
Jo rankose - dvaro pažangiosios ūkio technika.
The manor's farm machinery is in his hands
The gifts of the manor's bees - from sweet honey to the most beautiful candles.
Dvaro bičių dovanos - nuo saldaus medaus iki gražiausių žvakių.